出海設(shè)計(jì)必看!多語言字體的文化適配術(shù)

對(duì)于一個(gè)面向國際的網(wǎng)站/產(chǎn)品來說,多語言支持已經(jīng)是不可或缺的一部分。而在這其中,字體的選擇往往被忽視,卻又極為關(guān)鍵——它直接影響到用戶的閱讀體驗(yàn)和對(duì)品牌的第一印象。

“多語言字體”,其實(shí)就是專門為多語種顯示而設(shè)計(jì)的字體,它們可以很好地兼容各種語言和書寫系統(tǒng),確保頁面在不同地區(qū)看起來都清晰、美觀以及讓世界各地的用戶在瀏覽網(wǎng)站時(shí)具備更高的閱讀舒適性。

不過需要注意的是,不是所有字體都支持所有語言。如果沒有使用合適的字體,可能會(huì)導(dǎo)致文字顯示為亂碼或使某些字符和特殊重音符號(hào)沒有得到正確的顯示,從而影響用戶的使用體驗(yàn)。

同時(shí),隨著越來越多的國內(nèi)產(chǎn)品軟件走向全球化,也會(huì)有更多的使用不同語言的人們來瀏覽和使用我們的網(wǎng)站和產(chǎn)品;當(dāng)用戶訪問網(wǎng)站看到以母語顯示的文字內(nèi)容時(shí),他們會(huì)感到熟悉并建立信任,即讓用戶在網(wǎng)站上停留更多時(shí)間,提高互動(dòng)性,從而實(shí)現(xiàn)更高的轉(zhuǎn)化率。

更多適配案例:

以下引用研究?jī)?nèi)容來源與 Common Sense Advisory 的研究報(bào)告

CSA Research 對(duì)歐洲、亞洲、北美洲和南美洲 29 個(gè) 國家/地區(qū)的 8,709 名全球消費(fèi)者進(jìn)行了一項(xiàng)調(diào)查,發(fā)現(xiàn) 76% 的在線購物者傾向于購買以母語提供信息的商品。

研究還表明,國籍會(huì)增加在線交易中對(duì)本地語言內(nèi)容的需求。尤其是德國,只在本地語言網(wǎng)站購物的消費(fèi)者比例最高,達(dá)到 57% 。其他六個(gè)國家的樣本也表示超過 50% 的人認(rèn)同這種偏好。其他重要發(fā)現(xiàn)包括:

  1. 65% 的人更喜歡用自己的語言提供的內(nèi)容,即使質(zhì)量較差
  2. 67% 的人容忍網(wǎng)站上混合語言
  3. 73% 的人希望產(chǎn)品評(píng)論能以他們的語言呈現(xiàn)
  4. 76% 的人更喜歡用自己語言提供信息的產(chǎn)品
  5. 66% 使用在線機(jī)器翻譯
  6. 40% 的人不會(huì)從其他語言的網(wǎng)站購買

因此,選擇一個(gè)合適的多語言字體能夠最大限度地減少誤解并改善整體用戶體驗(yàn);接下來你可以在這篇文章中了解到選擇多語言字體的注意事項(xiàng)以及我們?cè)谧霾煌瑖业谋镜鼗W(wǎng)站時(shí)是如何選擇字體的。

選擇多語言字體時(shí)需要考慮的關(guān)鍵因素

我們?cè)谶x擇多語言時(shí),需要考慮幾個(gè)關(guān)鍵因素,以確保我們選擇的字體能夠有效使用;合適的字體不僅僅是顯示文本,它還能彌合文化和語言差異,讓網(wǎng)站的內(nèi)容易于理解,并吸引全球不同語言的受眾。

  1. 多語言支持:確保選擇的字體能涵蓋網(wǎng)站支持的所有語言,如果一個(gè)字體無法涵蓋所有語言,可選擇多個(gè)字體添加到網(wǎng)站的字體集。
  2. 字體系列多樣性:盡可能選擇具備多樣性的字體——常規(guī)、粗體、斜體等,不僅是為了美觀,對(duì)于在不同語言之間保持可讀性和強(qiáng)調(diào)性也非常重要。有些文字可能需要較大的字重才能清晰顯示,而有些文字則可能更適合較細(xì)的字體。多樣化的字體系列能夠使頁面的文本內(nèi)容保持更高的可讀性和有效性。
  3. 品牌一致性:無論哪種語言,選擇與網(wǎng)站或產(chǎn)品品牌調(diào)性相匹配的字體,以保持全球市場(chǎng)品牌的一致性。
  4. 字體兼容性:每種字體都應(yīng)和全球范圍內(nèi)主流的瀏覽器和操作系統(tǒng)兼容。
  5. 技術(shù)支持:字體格式、嵌入方式等技術(shù)引用方式也會(huì)對(duì)網(wǎng)站的性能及字體的正確顯示產(chǎn)生影響,需要考慮合適的技術(shù)方式確保多語言字體的有效性。
  6. 字體許可:切記在選擇字體時(shí)需要考慮字體的合法可用性,可根據(jù)需要選擇付費(fèi)購買字體或者免費(fèi)字體,在這里給大家推薦 Google Fonts,它是目前全球最大和最受歡迎的字體庫之一,擁有上千種開源免費(fèi)字體,同時(shí)提供支持?jǐn)?shù)百種語言的字體,這些字體都具備多平臺(tái)兼容性及易于技術(shù)集成,適合構(gòu)建多語言、多文化的國際化網(wǎng)站。

出海設(shè)計(jì)必看!多語言字體的文化適配術(shù)

在做本地化網(wǎng)站時(shí),我們可以選擇一種字體支持多種語言,也可以為每種語言單獨(dú)選擇一個(gè)字體,選擇哪種方式在于對(duì)體驗(yàn)設(shè)計(jì)的要求標(biāo)準(zhǔn),我們希望能為本地用戶做到更極致的閱讀體驗(yàn),因此我們針對(duì)每種語言的字體做了較為深入的研究,選擇為每種語言單獨(dú)配置更符合本地文化特點(diǎn)的字體。

案例一:本地化網(wǎng)站-泰國站

在泰語字體中,主要區(qū)分為有環(huán)字體和無環(huán)字體,這種區(qū)別類似于拉丁字母中襯線和無襯線字體的使用。

  1. 有環(huán)字體:泰文字符的閉合部分(如 ?、?、?)保留完整的圓形或環(huán)形結(jié)構(gòu),筆畫末端可能帶有裝飾性曲線;整體風(fēng)格傳統(tǒng)、正式、優(yōu)雅;多適用于官方文件、印刷書籍、報(bào)紙、教育材料等具備傳統(tǒng)文化氛圍的場(chǎng)景中。對(duì)于泰語初學(xué)者來說,環(huán)狀設(shè)計(jì)使字母更易區(qū)分。
  2. 無環(huán)字體:字母頂部或筆畫末端沒有圓形環(huán)結(jié)構(gòu),線條更簡(jiǎn)潔、直線化和幾何化;整體風(fēng)格現(xiàn)代、簡(jiǎn)潔、科技感;多適用于網(wǎng)頁、移動(dòng)端界面、廣告海報(bào)、品牌設(shè)計(jì)等具備現(xiàn)代設(shè)計(jì)趨勢(shì)的場(chǎng)景中。

出海設(shè)計(jì)必看!多語言字體的文化適配術(shù)

結(jié)合字體特點(diǎn)、文化特點(diǎn)、網(wǎng)站/產(chǎn)品調(diào)性、以及泰國本地的用戶反饋,我們最終選擇了更具現(xiàn)代感的無環(huán)字體 Kanit 應(yīng)用到泰國站中。

出海設(shè)計(jì)必看!多語言字體的文化適配術(shù)

案例二:本地化網(wǎng)站-日本站

日語中有幾十種字體樣式,但與英語一樣,只有兩種占主導(dǎo)地位。在日語中,Serif 被稱為“Mincho”(明朝),明朝字體系列具有襯線字體的美學(xué)和功能特性;而 Sans-Serif 被稱為“Gothic”(ゴシック),哥特式字體系列具有無襯線拉丁字體的美學(xué)和功能特性。

  1. 明朝體:起源于中國明代印刷術(shù),筆畫末端常有裝飾性小橫線或點(diǎn),模仿傳統(tǒng)書法風(fēng)格;它的設(shè)計(jì)傳統(tǒng)、優(yōu)雅、古典,帶有手寫筆觸的韻味,同時(shí)裝飾性的“襯線”讓字體看起來也更為復(fù)雜;多適用于官方文件、學(xué)術(shù)論文、印刷品、傳統(tǒng)品牌等需要傳遞文化氣息的場(chǎng)景。
  2. 哥特體:線條簡(jiǎn)潔、粗細(xì)均勻,受到西方現(xiàn)代字體設(shè)計(jì)(如 Helvetica)的影響,強(qiáng)調(diào)功能性和現(xiàn)代感;字體結(jié)構(gòu)整齊、現(xiàn)代、簡(jiǎn)潔,視覺上更醒目、清晰;多適用于網(wǎng)頁、移動(dòng)端界面、廣告海報(bào)、年輕化品牌等需要傳遞活力、現(xiàn)代簡(jiǎn)約感及易讀性要求較高的場(chǎng)景。

出海設(shè)計(jì)必看!多語言字體的文化適配術(shù)

根據(jù)日語字體特點(diǎn),我們最初篩選了 M PLUS 2 和 Noto Sans JP 兩種哥特式字體:

  1. M PLUS 2:由日本設(shè)計(jì)師森下浩司(Koji Morishita)開發(fā),屬于 M+ FONTS 系列?!癕”代表“minimal”(極簡(jiǎn)),加上“+”表示“超越極簡(jiǎn)”。M PLUS 2 是 M+ 系列的第二種字形設(shè)計(jì),注重簡(jiǎn)約與現(xiàn)代感,同時(shí)保留一定柔和度。
  2. Noto Sans JP:由 Google 和 Adobe 合作開發(fā),發(fā)布于 2014 年,注重跨平臺(tái)兼容性和 Unicode 覆蓋,是 Noto 字體家族的一部分,專為日語設(shè)計(jì),目標(biāo)是“無豆腐塊”(No Tofu),即解決字符缺失問題。設(shè)計(jì)上線條簡(jiǎn)潔、幾何化,筆畫粗細(xì)均勻,完全無襯線,呈現(xiàn)現(xiàn)代、專業(yè)的無調(diào)設(shè)計(jì)。

兩種字體在設(shè)計(jì)上都偏向現(xiàn)代簡(jiǎn)約,在細(xì)微的設(shè)計(jì)差別對(duì)比之下,M PLUS 2 更具個(gè)性化和藝術(shù)性,適合小型創(chuàng)意工作室或獨(dú)立博客;而 Noto Sans JP 的漢字和假名設(shè)計(jì)干凈利落,視覺上更“硬朗”,適合科技感強(qiáng)的國際化網(wǎng)站。

結(jié)合字體特點(diǎn)、文化特點(diǎn)、網(wǎng)站/產(chǎn)品調(diào)性、以及日本本地的用戶反饋,我們最終選擇了字形設(shè)計(jì)上相對(duì)保守、更中性的 Noto Sans JP 應(yīng)用到日本站中。

出海設(shè)計(jì)必看!多語言字體的文化適配術(shù)

另外使用日語字體時(shí)還需要注意兩個(gè)方面:

  1. Noto Sans JP 擁有大約 44,806 個(gè)字形,因此字體文件較大,如果使用下載字體包嵌入的方式,需要考慮對(duì)網(wǎng)站加載速度的影響。
  2. 由于日語字體本身結(jié)構(gòu)緊湊、重心集中,容易造成視覺上的壓迫感或擁擠,影響可讀性。因此,在使用 Noto Sans JP 時(shí),可適當(dāng)增加行高,一般建議設(shè)置為字體大小的 1.6~1.8 倍,視具體排版需求和顯示設(shè)備而定。

以上僅是我們?cè)谧霰镜鼗W(wǎng)站中深入研究的其中兩種語言的一小部分內(nèi)容,未來也會(huì)有更多的包含其它語種的詳盡內(nèi)容呈現(xiàn)給大家。

文章的最后,想跟大家說的是,在跨文化設(shè)計(jì)中,字體不僅是信息的載體,更是連接全球不同文化背景的紐帶。每一種書寫系統(tǒng)背后,都蘊(yùn)藏著獨(dú)特的文化密碼。真正的多語言設(shè)計(jì),從不是簡(jiǎn)單的字符替換,而是對(duì)視覺語言的重譯、對(duì)不同語言和文字系統(tǒng)的尊重與理解。當(dāng)然,多語言字體僅僅是跨文化設(shè)計(jì)中的一個(gè)環(huán)節(jié),想要打造真正的全球化設(shè)計(jì),遠(yuǎn)不止語言和文字的呈現(xiàn),還涵蓋了色彩、圖形圖像、排版習(xí)慣、文化禁忌、交互方式等多個(gè)維度。每一個(gè)細(xì)節(jié)都可能影響用戶的理解與感受。理解文化的差異,尊重用戶的背景,是做好全球化產(chǎn)品的關(guān)鍵。

歡迎關(guān)注作者微信公眾號(hào):「群核科技用戶體驗(yàn)設(shè)計(jì)」

出海設(shè)計(jì)必看!多語言字體的文化適配術(shù)

收藏 8
點(diǎn)贊 23

復(fù)制本文鏈接 文章為作者獨(dú)立觀點(diǎn)不代表優(yōu)設(shè)網(wǎng)立場(chǎng),未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載。